Accueil
Biographie
Bibliographie

Evénements
Invités
Correspondance
Photos
Contact

OEUVRES

Voluptés inassouvies
Sainte Anne
Haiku
Soupir
Tendresse

Instant
Ad Limina Apostolorum
Noël
La Création

La mort du Prophète
Le visage de l'ami
La Vie s'avance
Chants monodiques
Emotion

Mitis ut colomba
Toi, Vierge de feu
Instants de pure éternité
Etait-ce moi, ô âme

Pâques

Tu frappes à la porte
Trois s
oupirs
Palmyre
Innocence
Des saintes et des roses
Nuit profonde de l'été
J'ai de la mort
Calme tragique et nostalgie
Des paroles anciennes
Frisson

Tu dis approche

Les mots
Eponymie
Sandro Botticelli
La chapelle funéraire
Rencontre
Synaxaire
Kontakion
Les cieux des cieux
Divagation
Offrande florale
Forêt de lumière
Aime-moi, Ô mon amour
Er le pamphylien
Tu entres, tu allumes la lumière
Elévation sur la beauté

La poésie russe
Hortus delicarium
Scintillement
Deux saisissements de l'âme
Ô temps sublime, Ô Pâques divine

Prosopopée
Douleur
La rue que j'habite
Accalmie

Ô Âme, Combien les paroles
Des Vers par d'autres aimé
Allophtoneonta

Seneca
Tu es, ami splendide
Catulle

Carthage
Berceuse
Au-delà de la surface
Transcendance
Et cette lumière insaisissable
Revelator Occulti
Rêve

Funérailles grecques

Souris mon bel enfant
Musique de la mémoire
Haibun pour un prince endormi
Haibun pour un prince amoureux
Aube
Ecoute, mon tendre prince
Je regarde par la fenêtre
Sublime perfection
Anaglyphes
Lampadophores
Modestie
Non mon frère je ne suis pas triste
Immersion
Khosrow Anushirvan
Mots d'azur


 

NO, MY BROTHER, I'M NOT SAD
 

©CET

Version Française

Someone is standing, singing in the night,
passionately, lightly, with an ache that penetrates the soul!
Autumn leaves, replete with sunlight,
unhook themselves from the branches
and fall sparkling, spinning, swimming
in the soundless watercolour of the air.
 

No, my brother,
I'm not sad!
 

The shadows are light as the down of a daisy
and full of tiny seeds of love,
while memory, like a mystical pomegranate,
like a gift from heaven,
offers itself to our lips.
 

No, my brother,
I'm not sad!
 

I've left the house wide open:
stars and murmurings,
nasturtiums and oleanders
fall into this infinite peace!
It's waiting for you to arrive, the quiet harmony
of your soul the colour of honey and summer days,
your child's breath, the intense green of your eyes
which falls inexorably
onto my face!
 

No, my brother,
I'm not sad!
 

Our vast house, our ancestral kingdom,
with the incantatory fragrance of old wardrobes,
scented with aromatic herbs, ambergris
and voluptuous yellow quinces!
No, my brother,
I'm not sad!
Come to me this night, climb
through the spidery silence of the ancient staircase,
make the luminous waves, the leaping sea spray,
the unwithering laughter, the candid cries
of our divine adolescence
beat against the gold of my veins!
 

No, my brother,
I'm not sad!
 

Is it true, as Orpheus says,
that now you're tasting the delights
of the world of blessed shadows?
Are you drinking in Empedocles' starlight,
the ethereal light
we cannot see though we understand how stars revolve?
Can you hear, sailing among the gleaming stars,
the eternal melody of the spindle of the Fates
which weaves itself into the universe through and through?
 

No, my brother,
I'm not sad!
 

But just for a brief moment
let my tears wash the dust of the years
from my face!
Let the Etesian winds
comb the snow of my hair
and let them bring, before they depart
for the heart of Africa,
the last surges of swallows
guardians of the pure in heart!
 

No, my brother,
I'm not sad!
 

translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges
21.09.06.