Accueil
Biographie
Bibliographie

Evénements
Invités
Correspondance
Photos
Contact

OEUVRES

Voluptés inassouvies
Sainte Anne
Haiku
Soupir
Tendresse

Instant
Ad Limina Apostolorum
Noël
La Création

La mort du Prophète
Le visage de l'ami
La Vie s'avance
Chants monodiques
Emotion

Mitis ut colomba
Toi, Vierge de feu
Instants de pure éternité
Etait-ce moi, ô âme

Pâques

Tu frappes à la porte
Trois s
oupirs
Palmyre
Innocence
Des saintes et des roses
Nuit profonde de l'été
J'ai de la mort
Calme tragique et nostalgie
Des paroles anciennes
Frisson

Tu dis approche

Les mots
Eponymie
Sandro Botticelli
La chapelle funéraire
Rencontre
Synaxaire
Kontakion
Les cieux des cieux
Divagation
Offrande florale
Forêt de lumière
Aime-moi, Ô mon amour
Er le pamphylien
Tu entres, tu allumes la lumière
Elévation sur la beauté

La poésie russe
Hortus delicarium
Scintillement
Deux saisissements de l'âme
Ô temps sublime, Ô Pâques divine

Prosopopée
Douleur
La rue que j'habite
Accalmie

Ô Âme, Combien les paroles
Des Vers par d'autres aimé
Allophtoneonta

Seneca
Tu es, ami splendide
Catulle

Carthage
Berceuse
Au-delà de la surface
Transcendance
Et cette lumière insaisissable
Revelator Occulti
Rêve

Funérailles grecques

Souris mon bel enfant
Musique de la mémoire
Haibun pour un prince endormi
Haibun pour un prince amoureux
Aube
Ecoute, mon tendre prince
Je regarde par la fenêtre
Sublime perfection
Anaglyphes
Lampadophores
Modestie
Non mon frère je ne suis pas triste
Immersion
Khosrow Anushirvan
Mots d'azur

 

  Dream

 


Henry Cros, buste de jeune femme, 1907

Version Française
Version Italienne

'...and it’s we who look to see what the beauty is.'


Charles Olson
 

 

How the air is full of moon,
how cool it is tonight
under the tall palms.
The sand has opened its heart
and the whole land is
pure song!

Come, my love,
sing with me,
let me pour my melody
onto your skin
like a fine wine
that trickles where
it will.

Let this poem be a breeze
kissing
the river
of your veins,
O my Love,
my diamond,
so silent, so untried.


translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges


Notes:

Charles Olson (27 December 1910 – 10 January 1970): an important American modernist critic and poet who was an essential link between Ezra Pound and William Carlos Williams. His literary reputation was established with Call Me Ishmael (1947), a study of the influence of Shakespeare and other writers on Melville's Moby-Dick. Later he became noted as a poet. Olson wrote what he called “projective” (open) verse, which he believed transmitted energy from the past to the reader. His works include The Maximus Poems (1960 and 1968), Casual Mythology (1969), and Poetry and Truth (1971).